资讯

China strongly urges India and Pakistan to act in the larger interest of peace and stability and exercise calm and restraint, ...
周三,在印控克什米尔地区武延的印度安全部队。印度已大幅减少从其冷战时期盟友俄罗斯购买低成本武器。 Tauseef Mustafa/Agence France-Presse — ...
Pakistan has shot down five Indian fighter jets in retaliation for overnight airstrikes conducted by India at multiple ...
直到灾难来临前的最后一刻,国际外交——这是印度和巴基斯坦过去关系缓和的一个关键因素——似乎才开始认真参与。在这个以冲突一触即发、领导人自顾不暇、维护和平的国际责任意识渐渐消退为标志的全球新时代,安全保障显得前所未有地脆弱。
Tensions escalated in the early hours of May 7 when India launched airstrikes on several targets in Pakistan in response to a gun attack in Pahalgam, located in the Indian-controlled Kashmir, where 26 ...
印度总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)警告称,如果印度再次遭受袭击,印度军方将瞄准巴基斯坦境内的恐怖分子藏身处。
美国与印度和巴基斯坦的关系可以追溯到几十年前,并向两国军队都提供过武器。近年来,作为与中国更广泛竞争的一部分,华盛顿一直努力加强与新德里的关系。 星期四早些时候,美国国务院发言人表示,国务卿马尔科·卢比奥 (Marco ...
"Pakistan military also resorted to air intrusions using drones and firing of heavy calibre weapons along the LoC. Along the international border and the LoC, air intrusions and several harassment ...
ISLAMABAD/NEW DELHI, May 9 (Xinhua) -- Tensions have remained as flare-ups between Pakistan and India have entered the third day.
Australians are being urged to 'reconsider' travel plans to Pakistan following recent tensions between India and Pakistan. The situation has escalated after India launched missile strikes into Pakista ...
印度周三对巴基斯坦 发动军事打击 ,以报复克什米尔地区发生的 针对游客的致命武装袭击 ,此举加剧了这两个拥核邻国之间的对抗。印度将这起造成26名平民死亡的袭击归咎于一个与巴基斯坦有关联的恐怖组织。
El secretario general de las Naciones Unidas (ONU), António Guterres, pidió este martes a la India y Pakistán que ejerzan ...